Instructores

Aprende de los mejores en el rubro de la enseñanza de la interpretación simultánea de conferencias. Todos los profesores son intérpretes profesionales de conferencia y trabajan activamente en el mercado laboral de donde aportan su experiencia en sus clases.

Instructores profesionales

Nuestros docentes

Martin Soriano ha creado un equipo de profesores para el dictado de las clases de interpretación de conferencias cubriendo las necesidades que un alumno pueda llegar a tener. Valoramos la dedicación y el profesionalismo de los intérpretes que han sido convocados tanto como oradores o como docentes de los cursos para formar a los alumnos en esta profesión tan exigente, transmitiéndoles experiencia acumulada a lo largo de sus carreras. 

Si querés sumarte a los cursos de interpretación consecutiva y simultánea  promocionados y cumplís con la trayectoria profesional para dictar un curso y tenés experiencia en el dictado de clases, no dudes en comunicarte con nosotros. Ver por qué los alumnos quieren aprender en IATI.

Martin_Director_Interpretacion

Director de los cursos

Es miembro de la Asociación de Intérpretes Internacional de Conferencias (AIIC). Su trabajo de intérprete de conferencias consiste en manejar y liderar equipos y tener la capacidad de mantener la calma mientras se trabaja bajo extrema presión. Aparte de aportar 25 años de experiencia de trabajo en la cabina de traducción simultánea, Martin incorpora en todos los cursos su investigación en la enseñanza de interpretación y el material audiovisual que ha desarrollado en cuanto a estrategias para que los alumnos puedan acelerar su ritmo de aprendizaje.  Ver por qué los alumnos quieren estudiar en IATI.

Martin Soriano
Director del equipo de docentes
Firma_Martin_Soriano
Instituto Argentino de Traducción e Interpretación
Tatiana Correa
Coordinadora de todos los cursos

Tatiana Correa

Intérprete de conferencias con amplia experiencia en el dictado de clases de interpretación. Estará dictando los cursos de verano y los cursos anuales junto al resto del equipo, seleccionando el material y actualizándolo en los distintos niveles. Trabaja de intérprete desde el año 2007.

Martin_Soriano
Instructor de interpretación

Martin Soriano

Intérprete profesional de conferencias AIIC, MAS en la Facultad de Ginebra en Suiza estará a cargo de la enseñanza de las estrategias de interpretación y liderar la investigación en metodología que se emplea en los cursos. Posee 25 años de experiencia como intérprete profesional y en capacitación de intérpretes. Es actual profesor del gobierno chino en Shanghái.

Instituto Argentino de Traducción e Interpretación
Instructora visitante

Melissa Mann

Intérprete AIIC y APIC trilingüe con inglés A, castellano C y portugués B. Graduada de Georgetown University, School of Foreign Service (May 2000) estará a cargo de dictar seminarios de actualización profesional de la carrera de interpretación. Tiene un Master en Interpretación de Conferencias de York University, Glendon Faculty

Instituto Argentino de Traducción e Interpretación
Orador de consecutiva visitante

David Violet

Intérprete profesional AIIC estará a cargo de dictar un seminario de consecutiva a distancia desde EE.UU en el curso de verano. David actualmente trabaja en inglés A, francés, portugués y castellano y tiene amplia experiencia interpretando en organismos internacionales.  Fue profesor de Monterrey International Studies y trabajó en Europa en la Corte Internacional de Justicia.

Interpretacion consecutiva argentina
Instructora de interpretación al inglés

Rafaela Gunner

Intérprete de conferencias con inglés A, Castellano B, Portugués C y Francés C estará a cargo de corregir a los alumnos en los cursos de inglés B de los cursos avanzados de interpretación simultánea. Tiene experiencia laboral en la Unión Europea, y brindará sus aportes en lengua inglesa en la corrección de inglés B. 

Instituto Argentino de Traducción e Interpretación
Instructora de simultánea

Amalia Eraso

Amalia se graduó de 3 carreras. Es Intérprete profesional de conferencias inglés-castellano. Es periodista recibida de la UCA y traductora pública recibida de la UADE. Estará a cargo de enseñar las técnicas de interpretación consecutiva y simultánea.

Scroll to Top